Сервис переводов из Кореи помогает туристам в Бразилии

«Хотя бы одному из 600 тысяч иностранных болельщиков, приезд которых ожидается на бразильский мундиаль этим летом, понадобится помощь перевода с португальского языка», – считает одна корейская некоммерческая компания, которая нашла свое собственное решение подобных вопросов. Корейская компания предоставляет номер телефона, где иностранцы могут получить помощь в режиме реального времени на одном из семи языков. Before Babel Brigade – служба, которая была разработана во время чемпионата мира в Южной Корее и Японии в далеком 2002 году, как способ помочь иностранцам сориентироваться в стране, где владение иностранным языком существенно ограничено. Практически так же, как и в Бразилии.
Сервис переводов из Кореи помогает туристам в БразилииСервис переводов из Кореи помогает туристам в Бразилии
Вполне возможно, что и российскую сборную ожидает поддержка тех путешественников, которые специально выбрались на берега Амазонки или Капакабаны. Если они и знают хотя бы несколько слов на португальском, то это хорошо. Но, к сожалению, лишь при дружественном общении с местным населением. В том же случае, когда вдруг потребуется качественный нотариальный перевод от русскоязычного бюро переводов, то такой поддержкой необходимо заручиться заблаговременно. Такая компания гарантировано ничего не напутает при переводе или составлении тех или иных документов. Да и не выезжая из страны появляется множество самых разнообразных причин, чтобы прибегнуть к услугам действительно профессиональных переводчиков, слово которых, ко всему прочему, будет еще заверено и нотариально.

Но корейские переводчики решили помочь иностранцам в Бразилии, дабы те избежали всякого рода ненужных приключений, безо всякого подтверждения, что вполне возможно будет действительно полезным и похвальным со стороны «португало-неговорящих» болельщиков. Работает же эта служба примерно следующим образом: Иностранцы, которые нуждаются в языковой помощи, набирают номер в Рио-де-Жанейро и выбирают один из семи языков. На их выбор английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, русский или корейский языки. Сервер автоматически связывает их с добровольным переводчиком, который может говорить непосредственно с местным врачом, официантом, кассиром банка или таксистом, например. Служба, известная в Бразилии как «Рио-амиго», будет доступна 24 часа в сутки во время всего чемпионата мира, который начинается сегодня, 12 мая 2014 года и продлится до 25 июля. Услуги корейских переводчиков бесплатны для пользователей, за исключением стоимости звонка в Рио.
600 тысяч иностранных болельщиков ожидается на бразильском мундиале600 тысяч иностранных болельщиков ожидается на бразильском мундиале
«Корейский народ хочет помочь иностранцам, но мы не имеем подобных языковых инструментов, – сказал Ми-хей Чой, исполнительный секретарь BBB в Корее, – как, впрочем, и сами бразильцы». Прибегнув к помощи более сотни местных волонтеров, которых собрал по собственной инициативе Ребельо, один из бразильских журналистов, они осуществили задуманный проект, хотя и при финансовой поддержке компании Samsung.

Будет ли он работать на практике – пока остается загадкой, но сама рационализация заслуживает уважения. Редакция uznayvse.ru пожелает нашей сборной максимального результата на чемпионате, а нашим болельщикам не попадать в ситуации, когда им придется преодолевать португальский языковой барьер.
Автор: Игорь Баёв
Обнаружив ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter