Туризм – самостоятельно!

Независимо от времени года и планов на его проведение, мы ждем очередного отпуска ровно с той минуты, когда заканчивается предыдущий.

Конечно, приятно провести это время в расслабленном отдыхе, честно заработанного праведным трудом в течение последнего и, как всегда, особенно тяжелого года.

Но отдых может быть совершенно разным. Он может быть пассивным: лежа в гамаке с бокалом слабоалкогольного коктейля на фоне максимально благоустроенного курорта класса «все включено». А можно, на контрасте, пуститься в авантюрное путешествие, наперед не зная, где нас застанет следующий день.

Последний вид туризма в последнее время пользуется все большей популярностью и носит все более массовый характер. Поскольку человеку свойственно постоянно искать что-то новое, на второй или третий раз он понимает, что пейзаж у морского побережья, с пляжными лежаками и коктейлями уже порядком наскучил и не сулит ничего нового и интересного.

У туризма в качестве свободных путешественников, то есть туризма, не ограниченного рамками дней заездов-выездов в пансионаты и программ тур-операторов, есть один очень специфический момент, о котором всегда стоит помнить: языковой барьер. И правда, ведь далеко не каждый из нас работает в качестве немецкого или арабского переводчика.

Для кого-то он становится непреодолимым препятствием, а кого-то, наоборот, заставляет открыть в этом огромном интересном мире, также как и в самом себе, новые грани, то есть, тот самый интерес, утерянный на лоне пляжного времяпрепровождения. И ради которого иногда стоит поступиться своим спокойным и размеренным отдыхом, чтобы вновь почувствовать себя школяром, постигающим новые языки, новую культуру и все новые страны.

Именно активный самостоятельный туризм может служить мощным стимулом для изучения иностранных языков, поскольку в нашей обычной жизни на это как всегда не хватает времени, желания, сил.

Если же у вас уже есть некая теоретическая языковая база или вы посещали языковые курсы, самостоятельный туризм даст вам дополнительный практикум и поможет закрепить полученные в обучении результаты. Практики не без оснований утверждают, что одно практическое занятие может заменить десять теоретических часов изучения иностранного языка.

И пусть арабским переводчиком в бюро переводов вы, все же, не станете, но зато вами самостоятельно будет достигнута важнейшая цель человеческой речевой коммуникации – понимание другого человека, говорящего на другом языке.

Поделиться
Подписаться
Поделитесь с друзьям