«Эхо Москвы» перепутало, какой Володарский умер, общество в шоке

Во вторник, 9 октября, одной из самых обсуждаемых и цитируемых тем в интернете стала смерть сценариста Эдуарда Володарского. Однако некоторые средства массовой информации «похоронили» заживо другого человека.

В своем некрологе «Эхо Москвы» сообщило о том, что умер переводчик Володарский. И это возмутило пользователей интернета. Сообщение об ошибке получает тысячи ретвитов и распространяется с неимоверной скоростью. Юзеры возмущены такой оплошностью уважаемого средства массовой информации.
«Эхо Москвы» в некрологе заявило, что умер переводчик Володарский, который озвучивал боевики в девяностых.«Эхо Москвы» в некрологе заявило, что умер переводчик Володарский, который озвучивал боевики в девяностых.
- Это другой Володарский! – написал большими буквами в своем твиттере Илья Красильщик.

Другие пользователи напоминают, что Володарского, который гнусавым голосом озвучивал боевики в 90-х годах зовут Леонид и он живет и здравствует.

Между тем, причина смерти 71-летнего сценариста Эдуарда Володарского, который известен не переводами, а сценариями таким картинам как «Мой друг Иван Лапшин», «Свой среди чужих…» и т.д, пока не называется. Последний фильм автора будет показан 14 октября.
Автор: Ольга Степнова
Обнаружив ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter