Общество: Томский писатель перевел сотню песен The Beatles
21 Окт 2014
Томский писатель Юлий Буркин совместно с Алексеем Большаниным из Германии перевел на русский язык сотню песен знаменитой британской рок-группы The Beatles. Теперь песни «битлов» доступны в виде сборника, причем к каждой песне прилагается эссе, поясняющее историю ее создания и нюансы перевода. Интересны эти переводы тем, что они являются не дословными, а песенными. Юлий Буркин выразил надежду, что его начинание подхватят молодые музыканты, которые будут исполнять знаменитые песни на русском языке. Наверное, каждый из нас по работе сталкивался с необходимостью перевода, но отнюдь не художественного. Обычно работа многих фирм и организаций, действующих на мировом рынке, неразрывно связана с техническим переводом различных документов. Перевод документов же обычно тесно связан с нотариальным заверением или официальным подтверждением. Как правило, документы переводятся для того, чтобы предоставить их в различные органы, учреждения и другие компании, причем нотариально заверенный переведенный документ обладает той же юридической силой, что и оригинал.
Книга Буркина и Большанина получила название «Наследие «Осколков» или 100 хитов «Битлз»». Пока она доступна небольшим тиражом. Буркин рассказал, что переводов каждой песни было несколько, но в итоге выбирался тот, который «лучше звучал», даже если был при этом менее правильным.
Uznayvse.ru советует читателям обращаться в только проверенные бюро переводов.
Обнаружив ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Узнай Всё
Санкт-Петербург, 2-я Красноармейская ул., д. 7/4, литера А, помещ. 2-н, часть пом. № 11
+7 931 269 84 49
Подпишитесь на нас!